«Божественная книга» («Илахи - наме») впервые напечатана на русском языке — и это несомненный шедевр, великолепная жемчужина в сокровищнице мировой литературы. Её автор — персидский поэт, рассказчик и философ XII—XIII веков Фарид ад - Дин по прозванию ‘ Аттар («аптекарь», «парфюмер»). Он составлял целебные благовония, кремы и мази, отвары и тинктуры, - и лечил ими людей. А благоухание его стихов пронизало всю последующую персидскую поэзию. Так говорили другие поэты, всегда ревностные к собратьям по перу.
Творчество Фарида ад - Дина оказало мощное и продолжительное влияние на развитие литературы в Иране и далеко за его пределами. Знаменитый поэт XIII века Джалал ад - Дин Руми называл ‘Аттара своим вдохновителем, а себя — его «прислужником в искусстве слова».
В центре внимания поэта и философа, умевшего заглядывать в неведомое и воспринимать увиденное и услышанное — Бог, Мир и Человек в их взаимоотношениях. С читателем он говорит не языком поучений, а посредством искусно выстроенных рассказов.
…У одного мудрого отца было шесть сыновей. Молодые, благородные, прекрасно воспитанные и образованные, они были полны юношеских надежд и мечтаний, понятных любому человеку во все времена: любовь, способность достигать своих целей чудесным образом, видеть скрытое, знать и понимать все тайны мироздания, стать благодетелем человечества, научившись обращать «низкие» вещества в драгоценные. ‘Аттар приоткрывает нам своё осмысление этих желаний: он говорит об их связи со свойствами души человека. Сыновья открываются отцу в своих желаниях, а тот в ответ начинает рассказывать им многочисленные увлекательные истории. Герои этих историй разнообразны: исторические и литературные персонажи, знаменитые цари и безымянные старушки, купцы, прекрасные женщины и прекрасные юноши, святые подвижники, воины, пророки, мусульмане, христиане, зороастрийцы, ангелы, пророки, небесные светила, собаки, кошки, муравьи и разнообразные предметы.
По замыслу автора, рассказы должны быть интересны и обычному неискушённому читателю, и читателю-слушателю понимающему, постигающему внутренние смыслы, скрытые за поверхностью слов и явлений. Отец в поэме ‘Аттара ведёт своих сыновей и всех читателей-слушателей — дорогой смыслов. По мере этого Пути человек изменяется: он начинает понимать, что предметы, события, факты, явления, которые казались ему простыми, - таят в себе загадку. Ключ к пониманию есть уже в самом названии «Илахи-наме»: «Божественная книга» — «Книга, посвящённая Божеству» или «Книга воззвания к Богу» — все эти понимания допускает персидский язык. Рассказы-притчи ‘Аттара открывают широкий простор для истолкования. Прочитанные в суфийском ключе, они позволяют увидеть в занимательных сюжетах неистощимого рассказчика описание духовного пути Человека. Автор задает читателю, слушателю и самому себе — судьбоносные вопросы, ответ на которые не прост, глубок и многослоен, - хотя и лежит на поверхности, на видном месте, бьётся в глаза и разум. “Это настолько просто и очевидно, что странно, как это можно было не понимать сразу”, - скажут четверо из пяти прочитвших.
Сюжеты для историй ‘Аттар черпал отовсюду — в повседневной жизни, из рассказов покупателей и пациентов, приходивших в его аптечную лавку, из историй о святых людях, которыми он восхищался ещё в детстве, из множества книг, устных преданий и сказок.
В разделе «Дополнения» собраны источники рассказов, которые удалось обнаружить. Это даёт возможность представить круг чтения автора и увидеть, как преломляются в его творчестве известные сюжеты.
Научный аппарат настоящего издания включает обстоятельную статью и фундаментальные комментарии, призванные помочь читателю преодолеть разрыв — или, говоря языком ‘Аттара, — «приоткрыть завесы», отделяющие нас от удивительного мира культуры персидского Средневековья.