«Макбет» (1606) — одна из самых известных трагедий У. Шекспира, которая наряду с «Гамлетом», «Отелло» и «Королем Лиром» по праву именуется исследователями «великой».
В основу пьесы положена история шотландского короля, отдаленно напоминающая эпизоды жизни реального монарха Шотландии, мудрого и благородного Макбета (ок. 1005—1057). Шекспир создал его литературного антипода — кровавого и властолюбивого тирана, воплощение абсолютного зла. Одержимый жаждой безмерной власти, стремясь заполучить ее любой ценой, победоносный генерал Макбет, подначиваемый инфернальными существами — ведьмами, движется к заветной цели, творя одно гнусное преступление за другим.
Полная таинственных смыслов и жестоких перипетий, трагедия, одна из самых пессимистичных у Шекспира, являет читателю «дивный и страшный» мир, где мистическое и волшебное вплетается в историю реальной страны — Шотландии XI века, раздираемой междоусобицей и войной. Это мир, где доблесть живет бок о бок с предательством, где динамизм жестоких поступков, кровавая череда убийств — перемежается неспешным раздумьем, зловещими кознями, терзанием искушаемой злом души и почти что кафкианским абсурдом. В ней тонкий психологизм персонажей подчинен изволению неуклонной судьбы, которую они сами же, парадоксальным образом, и вершат. Здесь правит дьявольская двусмысленность, придающая второй, извращенный смысл всем действиям и словам; здесь всё туманно и зыбко — подобно ведьмам, соткавшимся из тумана болот или встающим среди шумящего верещатника. Даже финальное торжество истины остается во многом неявным, неочевидным, и ответы только множат загадки. Всё это вкупе взятое, помноженное на мастерство языка, вводит трагедию в круг величайших шедевров мировой словесности, к которому обращались — и обращаются и доныне — творцы и искатели из самых различных сфер. Она разобрана на цитаты, из которых растут новые шедевры литературы (такие, как «Шум и ярость» У. Фолкнера, «Леди Макбет Мценского уезда» Н.С. Лескова, «Пузыри земли» А.А. Блока), а поднятые в ней сложные, неоднозначные темы и сегодня продолжают будоражить умы творцов и находят всё новые воплощения.
В настоящий том вошли три версии русского «Макбета»: новый, выполненный замечательным мастером, живым классиком перевода Г.М. Кружковым, а также чеканные, проверенные временем, переводы мастеров советской школы — Б.Л. Пастернака и Ю.Б. Корнеева. Для всех переводов было создано особое, индивидуальное оформление-стилизация, что позволит читателю прожить каждый их них как новый, не изведанный прежде опыт.
Не меньшую ценность представляет и научный аппарат настоящего издания. Основу его составили три статьи. Первая из них — один из последних трудов филолога-англиста, многолетнего члена редакционной коллегии серии «Литературные памятники» А.Н. Горбунова; в ней подробно рассмотрена история, реалии и контексты, в которых возникала великая «шотландская трагедия»: Пороховой заговор и попытка государственного переворота; происки английских иезуитов; «охота на ведьм»; демонология и ведовство, исследованием которых занимался король Иаков I; литературные истоки значимость этой трагедии, ключевые метафоры и концепты — словом, все те нити, из которых сплетен ее сложный и многообразный сюжет. В статье замечательного исследователя Н.Э. Микеладзе анализируется знаменитая сцена «стука» в ворота и выявляется ее генезис — от Евангелий и «Комедии» Данте до английских мистерий «Заговор против Христа» и «Страшный суд».
В статье Е.А. Первушиной, одного из крупнейших специалистов в области «русского Шекспира», подробно рассмотрена отечественная рецепция трагедии на протяжении трех веков — от полузабытых переводов времен Александра I и до новейших переложений великой пьесы. Пространный (более полутора сотен страниц) комментарий, написанный известным специалистом, сопредседателем Шекспировской комиссии при Научном совете «История мировой культуры» РАН В.С. Макаровым, позволит многогранно и всесторонне понять шекспировский замысел и детально осмыслить созданную им трагедию.
В альбоме, вошедшем в данный том, представлены уникальные иллюстрации — гравюры из «Хроник Англии, Шотландии и Ирландии» (1577) Р. Холиншеда — основного источника, на который опирался Шекспир при написании пьесы, а также «воображаемые» портреты главных персонажей трагедии, созданные современником У. Шекспира, знаменитым нидерландским художником Якобом де Ветом II.